miércoles, 13 de agosto de 2008

Diccionario de chilenismos


Diccionario de Chlilenismos:


Apéndice:

Introducción:

Este diccionario es una amplia recopilación de los modismos más utilizados en Chile, es decir, los chilenismos. Contiene 200 términos; Aquí se encuentran expresiones, vocabulario y todo tipo de palabras que puedan ser utilizadas para entender como se habla en nuestro país. Este diccionario es muy útil y los modismos están ordenados por letra; Encontrándose en cada una de ellas muchas palabras que en otros países tienen otro significado, pero que en nuestro país representan algo totalmente diferente. Este diccionario, utilizando definiciones de la RAE, servirá para ayudar a extranjeros y también a chilenos a comprender que significan ciertas palabras y así entender que es lo que se quiere comunicar de una persona a otra.
Las palabras que les presentaremos a continuación son usadas habitualmente por la mayoría de los chilenos para comunicarse.


Siglas:

· (Verb.) Significa verbo
· (Sust.) Significa sustantivo
· (Adj.) Significa adjetivo calificativo
· (Excl.) Significa exclamación
· (Adv.) Significa adverbio
· (Pron.) Significa pronombre
· (Int.) Significa Interrogación
· (Verb. Inf.) Significa verbo infinitivo
· (Interj.) Significa interjección

¿Cómo usar este diccionario?

Este diccionario esta ordenado según el alfabeto de la A a la Z; Lo que hace más fácil su utilización.
Para encontrar una palabra y su significado primero se debe buscar en el diccionario la letra inicial de la palabra, luego de esto, también por orden alfabético, encontrar la palabra dentro de las demás palabras que se también comienzan con aquella letra inicial, y así accederá a encontrar la palabra que desea y su significado.


A

1) A lo gringo (Adj.): Andar desnudo o sin ropa interior.
2) A moco tendido (Verb.): Llorar sin consuelo.
3) A pata (Verb. Inf.): Movilizarse a pie.
4) A pata pela (Verb.): Andar descalzo, sin zapatos.
5) Achoclonar (Verb. Inf.): Agruparse. Reunirse en un grupo. Constituir alguna agrupación.
6) Achunchar (Verb. Inf.): Dar, causar o sentir susto.
7) Achuntar (Verb. Inf.): Dar en el punto a que se dirige algo. Acertar el blanco.
8) Aguaitar (Verb. Inf.): Permanecer en sitio adonde se cree que ha de ir alguien o en donde se presume que ha de ocurrir algo.
9) Al lote (Adv., f. Coloquial): Perturbación del orden y disciplina de un grupo, de una reunión, de una comunidad de personas.
10) Al tiro (adv.): Sin interposición de otra cosa. Al punto, al instante.
11) Amarrete (Adj.): Dicho de una persona que es egoísta.
12) Amurrarse (Verb. reflexivo-infinitivo): Bajar la cabeza, obstinándose a no hablar.
13) Andar con la bala pasada (Verb.): Estar molesto o enojado por algo.
14) Aniñado (Adj.): Que enfrenta situaciones y personas complicadas, sin temor alguno.
15) Apechugar (Verb. Inf.): Hacer frente a algo o alguien. Seguir adelante.
16) Apitutar (Verb. Inf.): Recomendar; Conseguir contactos o amigos en posiciones altas.
17) Asopao (Adj.): Falto o escaso de entendimiento o razón

B

18) Bailoteo (Verb.): Fiesta con baile y mucha alegría.
19) Bajonearse (Verb.): De carácter o genio melancólico
20) Barata (Adj.): Que cuesta poco dinero
21) Billullo (Sust.): Dinero, plata. Moneda corriente.
22) Boliche (Sustantivo): Cantina, bar.
23) Bolsear (Verbo): Dicese de la acción de pedir algo en exceso a otra persona.
24) Botado (Adj.): Cuando algo está demasiado fácil o barato.
25) Botella (Adj.): Alguien que esta solo, sin panoramas o sin pareja
26) Bronca (Sust.): Rabia, disgusto, enojo con alguien.
27) Buitrear (Verb.): Arrojar violentamente por la boca lo contenido en el estómago.
28) Burra (Adj.): Persona con dificultad para entender; Ignorante

C

29) Caca (Sust.): Excremento humano
30) Cachar (Verb. inf.): Percibir por medio de los sentidos, percatarse de algo
31) Cachete (Sust.): Porción redonda y carnosa que constituye el trasero.
32) Cachetón (Adj.): Persona que está demasiado convencida de su valía
33) Cacho (Sust): Carga o problema grande
34) Cafiche (Sust.): Se dice del varón que depende económicamente de una mujer.
35) Cagao (Adj.): Que tiene o manifiesta egoísmo
36) Califa (Adj.): Persona que posee una fuerte atracción corporal hacia otra(s) persona(s)
37) Caluga (Sust.): Persona que causa molestia, incomodidad o fastidio.
38) Calugaso (Verb.): Beso, toque que se hace a algo o alguien con los labios
39) Chala (Sust.): Calzado ligero compuesto de una suela que se sujeta al pie con correas.
40) Chaleco (Sust.): Prenda de vestir que llega hasta la cintura y se pone después de la camisa
41) Chascón (Adj.): Persona que posee su cabellera desordenada
42) Chaucha (Sust.): Pieza de metal generalmente redonda que sirve de medida común de cambio por su valor efectivo
43) Chingar (Verb. inf.): Molestar o disgustar
44) Chistoso (Adj.): Simpático , que da gracia
45) Chiva (Sust.): Decir o manifestar lo contrario a lo que se sabe, cree o piensa
46) Chucha (Excl.): insulto o grosería o palabrota que implica sorpresa o descontento
47) Chuletiar (Verbo Inf.): Hacer burla de personas o cosas
48) Chupar (Verb. Inf.): Beber alcohol en desmedida
49) Churretearse (Verb. Inf.): defecar excremento liquido o muy blando
50) Churrín (Sust.): Prenda interior que cubre los genitales
51) Cimarra (Sust.): Inasistencia injustificada y provocada sólo por el afán de diversión o pasatiempo
52) Cogote (Sust.): Parte del cuerpo que une la cabeza con el tronco
53) Copete (Sust.): Porción de bebida alcohólica que se puede beber de una vez
54) Copeteado (Adj.): En estado de ebriedad por haber ingerido alcohol
55) Copuchar (Verb. Inf.): Curiosear, demostrar interés por enterarse de lo que no le incumbe
56) Coronta (Sust.): Sobras del choclo
57) Cototudo (Adj.): En sentido material que impresione por alguna cualidad
58) Cuenta la firme (Interj.): Expresión para incentivar a alguien a decir la verdad.
59) Cuchichiar (Verb. Inf.): Expresar opiniones o valoraciones sobre algo o alguien.
60) Cuico (Adj.): Persona de clase alta, asociada a determinados modismos y forma de hablar; Elegante.
61) Curanto (Sust.): Comida típica de la zona sur de Chile.
62) Curao (Adj.): Persona borracha
63) Curiche (Adj.): Persona de piel oscura o negra.


D

64) Dar pelota (Verb. Inf.): Acción de tomar en cuenta a otra persona.
65) Datear (Verb. Inf.): Informar a alguien sobre algo que no es suyo.
66) Dejar la escoba (Verb.): Producir alguna molestia o desorden
67) Denso (Adj.): Persona seria, que tiende a tomar las cosas muy rígidamente.
68) Descueve (Adj.): Muy bueno, algo excelente o espectacular.
69) Despelote (Sust.): Desorden o confusión producida por una o más personas.
70) Destartalado (Adj.): Alguien o algún lugar desordenado, arruinado, o descompuesto.
71) Dije (Adj.): Persona amable, amorosa, amigable; Buena persona.

E

72) Echar la foca (Verb.): Acción de reprochar algún acto mal realizado a otra persona.
73) Echarse la yegua (Verb.): Se refiere a la acción de desanimo; No tener ganas de nada.
74) El/la goma (Sust.): Persona que generalmente realiza mandados de otros.
75) Emperifollarse (Verb. Inf.): Acción de arreglarse para mejorar la presencia.
76) Empinar el codo (Verb.): Acción de beber alcohol brindar.
77) Emplumárselas (Verb.): Alguien que busca arreglar sus problemas.
78) En pelota (Adj.): Andar desnudo o ligero de ropa.
79) Encachado (Adj.): Persona con atributos físicos favorables.
80) Enchufar (Verb. Inf.): Acción de unirse a una conversación, o entender algo.
81) Enganchar (Verb.): Acción de relacionarse bien con el resto.
82) Engañito (Sust.): Regalo o presente que se da a alguien.
83) Enguatarse (Verb. Inf.): Estar satisfecho de ingerir alguna comida o bebida.
84) Es la raja (Adj.): Alguien que encaja bien, lugar que le parece bueno al resto.
85) Escoba (Interj.): Se refiere a decirle a otra persona que lo mismo que te desea o te dice es para el / ella.
86) Estar hasta las patas (Verb. Inf.): Estar enamorado perdidamente de alguien; Estar colmado o abrumado.
87) Estirar la pata (Verb.): Frase utilizada para referirse a la muerte.

F

88) Facha (Sust.): Aspecto exterior de una cosa o persona.
89) Fiambre (Sust.): Dicese de una persona muerta, un cadáver.
90) Flaco (Adj.): Persona delgada. Pronombre para referirse a alguien.
91) Fletar (Verb. Inf.): Acción de golpear, agredir a otra persona.
92) Fome (Adj.): Persona o lugar que no causa interés y tampoco entretención.
93) Fonda (Sust.): Lugar donde se celebra alguna fiesta, se puede beber y comer
94) Fondear (Verb.): Esconder a alguien o algo
95) Fresco (Adj.): Se refiere a la persona que se toma mas atribuciones que las que le corresponden.
96) Funar (Verb.): Echar algo a perder. (una fiesta, un plan, etc.)
G

97) Gamba (Sust.): Moneda del valor de 100 pesos.
98) Gorrear (Verb. Inf.): Acción de ser infiel o engañar.
99) Grupiento (Adj.): Persona poco veraz o poco creíble , mentiroso.
100) Guacho (Sust.): Persona sin padres. Pronombre utilizado entre amigos.
101) Guagua (Sust.): Niño de poca edad, bebé recién nacido.
102) Guanaco (Sust.) Carro que ocupa la policía para lanzar grandes cantidades de agua.
103) Guata (Sust.): Se refiere al estomago o abdomen de la persona.

H

104) Hablar a calzón quitao (Verb.): Hablar con la verdad, frente a frente, decir las cosas tal cual son.
105) Hablar hasta por los codos (Verb.): Hablar normalmente durante un prolongado tiempo.
106) Hablar cabeza de pescado (Verb.): Decir tonterías o incoherencias
107) Hacer huevo de pato (Verb.): Engañar a alguien con alguna cosa.
108) Hacer la Manuela (Verb.): Acto de masturbarse
109) Hacer tuto (Verb Inf.): Acción de acostarse a dormir.
110) Hacerse el lindo (Verb.): Dárselas de galán para conquistar a alguien.
111) Hacerse atao (Verb.): Complicarse con alguna situación fácil de resolver.
112) Hachazo (Sust.): Malestar matinal producido por el exceso de alcohol.
113) Hallulla (Sust.): Pan con una forma definida.
114) Harto (Adv.): Cantidad de abundante de alguna cosa.
115) Heavy (Adj.): Alguien o algo sorprendente, profundo, pesado o difícil de aceptar o entender.
116) Hediondo (Adj.): Se refiere a la persona que presenta mal olor físico. Lugar o cosa que produce una mala sensación olfativa.
117) Hijo de papito (Adj.) Persona hija de gente rica, que se cree lo mejor.
118) Hilacha (Sust.): Se refiere a lo peor de alguien. Algo que no debe hacer.
119) Hinchar (Verb. Inf.): Acción de molestar o incomodar a alguien .
120) Hocicón (Adj.): Quien no guarda un secreto y lo divulga
121) Hoyo (Sust.): Poto, cola de alguien, trasero.
122) Huachipiar (Verb.): Robar , hurtar, extraer algo.
123) Huascaso (Sust.): Golpear, dar un correazo a alguien
124) Huaso (Sust.): Persona que habita la zona sur de Chile.
125) Huevon (Adj.): Expresión que se usa como insulto, palabrota o garabato; Entre amigos, en confianza, es como decir "amigo".
126) Huiña (Adj.): Persona avara o ladrón

I

127) Ir al grano (Verb.): Hablar directamente; Decir de inmediato la verdad.
128) Irse en la profunda (Verb.): Pensar seriamente en los vaivenes de la vida y en la vida misma

J

129) Jetón (Adj.): Persona que acostumbra a realizar mal las acciones. Se refiere a un insulto hacia otra persona.
130) Julepe (Sust.): Tener temor o miedo a algo
131) Julero (Adj.): Persona mentirosa

K

132) Kiltro (Adj.): Perro sin raza definida.

L

133) Lacha (Adj.): Mujer que acostumbra a estar comprometida con muchos hombres.
134) Lanza (Adj.): Delincuente que arrebata carteras, collares (joyas, en general) muy rápidamente, mientras las personas las usan, sin usar ningún tipo de arma en su intento.
135) Latear (Verb. Inf.): Acción de aburrir al resto de las personas.
136) Lesera (Excl.): Expresa el malestar que se siente ante una situación absurda o incomoda. “Dejarse de leseras”, dejarse de cuentos; Omitir los rodeos e ir directamente a lo esencial del asunto
137) Lolo (Sust.): Persona joven; Que aún no llega a la adultez.
138) Lorear (Verb. Inf.): Acción de observar a alguien o algo.
139) Luca (Sust.): Se refiere a billete monetario del valor de 1000 pesos

M

140) Machetear (Verb.): Pedir dinero a las demás personas.
141) Machucao (Sust.): 1-Algo podrido o aporreado. 2- Se refiere a una persona débil.
142) Mala cuea (Sust.): Mala suerte, que algo le no le resulta como quisiera.
143) Maraquear (Verb. Inf.): Acción de besarse o tener relaciones sexuales con más de una persona; A veces a cambio de dinero.
144) Maricon (Adj.): 1- Persona traicionera, o que actúo deslealmente. 2- Forma de llamarse entre amigos.
145) Menso (Adj.): Persona con poca capacidad mental.
146) Micro (Sust.): Bus de transporte público.
147) Moco (Sust.): Secreción nasal.
148) Mojón (Sust.): 1-Se refiere a las fecas humanas. 2- Persona de piel oscura.
149) Monigote (Sust.): Persona utilizada por conveniencia.

N

150) Ni ahí (Interj.): No interesa. Expresión de que algo no importa.
151) Nicagando (Interj.): No realizar jamás una acción. Por ningún motivo, de ninguna manera.

O

152) Ojo Al Charqui (Verb. Inf.): Acción de estar atento a los sucesos que puedan ocurrir.
153) Once (Sust.): Té que se toma en la tarde.

P

154) Pajarón (Adj.): Persona que se distrae fácilmente o no se da cuenta de lo que sucede.
155) Pato Malo (Sust.): Delincuente. Persona que suele robar.
156) Patota (Verb. Inf.): Grupo numeroso de personas.
157) Picao (Adj.): Estar enfurecido por una situación pasada.
158) Pilucho (Adj.): 1- Estar sin argumentos para defender algo. 2- Estar si ropa.
159) Pinchar (Verb. Inf.): Atracción de dos personas a primera vista.
160) Pirulo (Adj.): Algo o alguien bien presentado.
161) Pituco (Adj.): Persona que teniendo o no dinero presenta características refinadas.
162) Pololear (Verb. Inf.): Acción de tener una relación formal, sentimental, con otra persona.
163) Pucha (Excl.): Exclamación para representar el desacuerdo o resignación frente a algo.

Q

164) Quedado (Adj.): Alguien que no es muy activo, con poca iniciativa.
165) Quedar con Cuello (Verb. Inf.): Se refiere a la acción de quedarse con las ganas de hacer algo o de estar con alguien.
166) Quiubo (Interj.): Saludo para preguntar ¿Qué hubo?


R

167) Raja (Sust.): Suerte. Que algo es espléndido.
168) Rajarse (Verb. Inf.): Se refiere a librarse de algo o a tener suerte de no ser sorprendido en un acto que fuese prejudicial para la persona.
169) Rayao (Adj.): Persona obsesionada con algún tema o con alguna persona.
170) Rollo (Sust.): 1-Problema o conflicto. 2- Forma de llamar a los abultamientos de la zona abdominal.
171) Roto (Adj.): Persona sin educación, que se comporta de mala manera.

S

172) Sacar la cresta (Verb. Inf.): Acción de golpear a alguien fuertemente.
173) Sapo (Adj.): Persona que cuenta cosas que no son de su incumbencia, generando conflictos.
174) Saquero (Adj.): Persona que aprovecha su trabajo para sacar algo en su beneficio.
175) Soltar la pepa (Verb.): Contar algún secreto o infidencia.
176) Soplar (Verb. Inf.): Acción de ayudar a otra persona en alguna prueba, o dificultad.
177) Subirse al chorro (Verb.): Tomarse más atribuciones de las que se le brindan.
178) Susodicho (Pron.): Persona a la cual se refiere o de la cual se habla

T

179) Taco (Sust.): Congestión vehicular
180) Talla (Sust.): Chiste, broma o comentario gracioso.
181) Tata (Sust.): Abuelo. Persona mayor, con mucha experiencia.
182) Tira (Sust.): Palabra para referirse a la policía de investigaciones; Detective.
183) Tirar (Verb.): Besarse en la boca.
184) Tollero (Adj.): Mentiroso. Que acostumbra a engañar a los demás.
185) Turbio (Adj.): De dudosa reputación; Poco claro.

U

186) Ultimo (Adj.): Alguien o algo malo o pésimo.
187) Un moco (Adv.): Poca cantidad, algo que es muy poco.

V

188) Vacuna (Adj.): Persona que estropea algo que andaba bien.
189) Valer Hongo (Adj.): Persona que no vale nada o que vale muy poco.
190) Vejestorio (Adj.): Persona u objeto que tiene mucho tiempo de existencia.
191) Viejo Verde (Adj.): Hombre que de edad mayor que gusta de mujeres jóvenes.
192) Vo (Pron.): Formas de nominativo y vocativo de 2.ª persona singular en masculino y femenino.
193) Volao (Adj.): Se hace referencia a una persona despistada, o adicta/o a las drogas.
194) Volarse (Verb.): Acción de drogarse.

W

195) Water (Sust.): Retrete, escusado. Lugar donde orinar o defecar.

Y

196) Yapa (Adv.): Añadidura que da el vendedor al cliente.
197) Yaya (Sust.): Perforación o desgarramiento en algún lugar de un cuerpo vivo.
198) Yayita (Sust.): Imperfección en algo o en alguien.
199) Yunta (Sust.): Amigo íntimo

Z

200) Zapallo (Sust.): Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos
animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos.


Conclusión:

Este diccionario servirá para comunicar a chilenos con el resto del mundo, haciendo que se comprendan y al mismo tiempo ayudando a la globalización de Chile.
El uso de la lengua es muy importante para comunicarnos, teniendo este diccionario la función de lograr conectar nuestro país con el resto del mundo, sin que existan equivocaciones de vocabulario.
Chile posee al igual que los demás países una singular forma de hablar, una jerga nacional.
Si algún extranjero visita Chile este diccionario le servirá para saber su significado; Ya que seguramente las escuchará.


Aspectos del español de Chile


Aspectos Fonéticos del español de Chile:

Pronunciación blanda y suave: El español de Chile generalmente es de un tono relajado, en comparación con otras zonas dialectales.

El seseo: Es la no distinción de la pronunciación entre [S][C][Z], por ejemplo coser o cocer.

El yeísmo: Es la no distinción de la pronunciación entre la [LL] y la [Y]

Perdida de S: Ocurre tanto en posición final, como intervocal. La pronunciación de la S se suprime o su pronunciación es muy relajada. Ejemplos: Todo, vamo en vez de todos y vamos, o ¿Etamo listo? en vez de ¿Estamos listos?

Pérdida de D: Ocurre en posición final e intermedia. La pronunciación de la letra D se aspira o su pronunciación es relajada. Ejemplos: Deo, salu, verda en vez de dedo, salud y verdad.







Aspectos léxicos del español de Chile:

Lenguas peninsulares: Provenientes de la península Ibérica, comunes para todos los hablantes del español. Ejemplo Peluquero, sol, etc.

Lenguas Mestizas: Provenientes de el mapuche, lengua aborigen de Chile, que han sido modificadas según la forma Hispana.

Voces Criollas: Términos del español que en Chile se emplean con otro significado. Ejemplo roto: vulgar/ roto: rajado.
Voces indígenas: Provienen de la época de la conquista y la colonia. Ejemplos: Maní, maíz, loro, etc.

Voces extranjeras: Provenientes de las lenguas modernas, la gran mayoría de uso internacional, pertenecientes a diversas lenguas de lo cinco continentes. Ejemplos: Quiosco, minimarket, etc.


Aspectos Morfosintácticos del español de Chile:

Predominio del futuro analítico (ir a + infinitivo) sobre el sintéctico. Ejemplo: Voy a dormir en vez de dormiré.

El uso de “Cit” en las palabras monosílabas terminadas en consonante. Ejemplo: Solcito, florcita.

Reducción del sistema pronominal aunque, a este y ese, relegando a aquel para el uso literario.

Predominio de la forma RA, frente a la forma SE, del pretérito imperfecto del subjuntivo. Ejemplos: Riera, en vez de riese, cantara en vez de cantase.









Hitoria del español de Chile


El español de Chile:

Nuestro español comienza a formarse cuando Pedro de Valdivia junto con 150 hombres llegó a América adquirió la Koiné de las antillas para homogeneizar las diferencias dialectales existentes.
La formación del español de Chile fue por el español que provenía desde la península Ibérica, con influencia del Arahuaco (Lengua de Haití) y del Náhuatl (lengua del Cuzco, México).Luego en el Cuzco participó en la formación del español de Chile el Aymará y el Guaraní.
Una de las lenguas que influencio el español en la travesía de pedro de valdivia desde el Imperio Inca hasta la región del Maule fue el Quechua. Pero sin duda la lengua que más influenció nuestro español fue el Mapuche o Mapudungun, que es el idioma del pueblo aborigen de nuestra nación, el cual se mantuvo como sustrato léxico, ya que las lenguas indígenas no han modificado la estructura del español.

Así el español de Chile se ha ido transformando y hoy día el español más utilizado en la norma culta es el español de Castilla, principalmente en Santiago que es donde se concentra un tercio de la población, así también los centros tecnológicos, difusión científica y de comunicaciones.
El español de Chile tiene aspectos que lo distinguen de las demás lenguas; Estos aspecto son: Léxicos, Fonéticos y Morfosintácticos.